| Наименование | Синхронный перевод устной или письменной речи на тактильный дактильный, жестовый или тактильный жестовый язык с учетом специфики ограничений жизнедеятельности граждан с нарушениями зрения и слуха |
|
|
|
|
| Происхождение трудовой функции | Оригинал |
|
Заимствовано из оригинала |
|
|
|
| Код оригинала | Регистрационный номер профессионального стандарта |
| Трудовые действия | Выделение ориентиров, характеризующих смысловое содержание и языковую форму исходного текста Определение типа информации (ориентировочная, познавательная, эмоциональная, эстетическая) Выбор переводческой стратегии Выявление особенностей восприятия жестовой речи и тактильного восприятия гражданином с нарушениями зрения и слуха Трансформация устной речи в тактильную дактильную азбуку, жестовый или тактильный жестовый язык с сохранением смысла, стилистики, интонации Оценка переводчиком достижения цели перевода |
| Необходимые умения | Свободно пользоваться русским и русским жестовым языками, дактилологиейОсуществлять анализ исходного текста (устного, письменного)Осуществлять поиск переводческого решенияОдновременно воспринимать и транслировать информациюОсуществлять подбор жеста, сочетание жестов, адекватных смыслуОпределять необходимое переводческое решение в зависимости от особенностей восприятия речи гражданином с нарушениями зрения и слухаИспользовать дактилологию жестовый язык для трансляции переводимого текста на скорости, оптимальной для восприятия информации в зависимости от индивидуальных особенностей получателя услугиАдаптировать дактильную азбуку, русский жестовый язык, его формы и иные коммуникативные системы к каждому типу ограничения зрения и слухаПроизводить критическую оценку правильности выполнения перевода |
| Необходимые знания | Обширный словарный запас на русском и русском жестовом языках Теоретические и методические основы тифлосурдокоммуникации в сфере сопровождения слепоглухих Особенности использования дактилологии и жестовой речи для контактного воспроизведения Особенности предметной области перевода Технические средства тифлосурдокоммуникации Особенности восприятия информации различными категориями получателей услуг в зависимости от особенностей потери зрения и слуха Социокультурные, социально-психологические, психолого-педагогические основы межличностного взаимодействия, особенности психологии личности, в том числе личности получателя услуг |
| Другие характеристики | Соблюдать профессионально-этические требования к деятельности тифлосурдопереводчика |