Художественный перевод русского жестового языка
Трудовая функция

Наименование Художественный перевод русского жестового языка
Код
C/02.7
Уровень квалификации
7

Происхождение трудовой функции Оригинал
X
Заимствовано из оригинала
1520
Код оригинала Регистрационный номер профессионального стандарта

Трудовые действия Сбор информации о художественном произведении и целевой аудитории
Ознакомление с индивидуальным авторским стилем
Определение прагматического и стилистического потенциала художественного произведения
Осуществление предварительного перевода художественного произведения
Контроль перевода художественного произведения на русский жестовый язык и его исполнение
Видеофиксация перевода
Оценка перевода художественного произведения на русский жестовый язык
Работа в паре со вторым переводчиком
Работа в паре с режиссером, редактором, автором, исполнителем, преподавателем
Необходимые умения Осуществлять предпереводческий анализ художественного произведенияВыявлять эстетическую и стилистическую концепцию текстаАнализировать и передавать средствами переводящего языка индивидуальный авторский стильОсуществлять прагматическую адаптацию исходного произведения при переводеПереводить с русского жестового языка на русский язык и обратноВзаимодействовать со вторым переводчиком при осуществлении переводаВзаимодействовать с режиссером, редактором, автором, исполнителем, преподавателем при осуществлении переводаПодбирать эквиваленты для терминов и понятий, отсутствующих в жестовом языкеПрименять алгоритм поиска эквивалента с помощью печатных и электронных ресурсовИспользовать переводческие преобразования в соответствии с выбранной стратегией переводаВыстраивать алгоритмы поиска творческих решений для нестандартных переводческих задачСохранять размер и стопность при переводе поэзииВносить исправления в перевод в соответствии с рекомендациями режиссера, редактора, автора
Необходимые знания Теория перевода и методы художественного перевода в соответствующей языковой паре
Основы культурологии, филологии, сценарного искусства
Правовой статус переводчика
Литературная традиция исходного языка и переводящего языка, а также традиция художественного перевода в соответствующей языковой паре
Русский жестовый язык и русский язык как лингвистические системы
Стилистические регистры соответствующих языков
Виды переводческих ошибок и способы их редактирования
Профессиональная этика
Другие характеристики Соблюдение конфиденциальности

Список профессиональных стандартов:
  1. Переводчик русского жестового языка

Возврат к списку